des proverbs et expressions tunisiennes à la française !
février 14, 2010 par Forum
Classé dans Forum-tunisie
elle vient ceinturée (jét met7azma)
mon coeur presse sur moi (9albi ya3ssér 3liya)
mon nez court (5achmi yejri)
il vient par derrière et crie mon argent (yji men tali w 3ayét ya mali)
celui qui est apres que dieu decore son destin (elli ba3dou, rabbi yzayén sa3dou)
Levez vous pour blesser les visages, la journée s’est écoulée (9omou ‘endbou’ ennhar ra7)
le someil lui est arrivé (jéh ennoum)
un qui traite et l’autre tient le traitoir (wa7ed ye7lib w le5er ychidd al ma7leb)
marche avec intention, et allonge toi sur le chemin (emchi bennia wor9od fithnia)
héhé 
Repondre a ce sujet sur le Forum Tunisie
La langue arabe et la langue tunisienne
janvier 28, 2009 par administrateur
Classé dans Culture et Coutumes
Les différences dans la langue Arabe.
Trois grandes sortes de langue arabe : L’arabe classique, l’arabe simplifié surtout utilisé par les médias et l’arabe dialectal, mais seul l’arabe classique ( aussi appelé arabe littéraire) est enseigné dès le primaire, ce qui constitue pour la population même arabophone, une seconde langue car l’arabe dialectal demeure la seule langue spontanée qui est pratiquée en famille, avec les intimes ou dans les loisirs.
La langue Arabe dans le monde.
Cela signifie que l’apprentissage de l’arabe à l’école est un moyen de valorisation sociale puisque sur 200 millions d’arabophones, seuls 40 millions connaissent l’arabe classique, de plus, l’élite arabophone est le plus souvent bilingue, elle parle soit le francais soit l’anglais. De plus l’arabe classique n’a pas encore réussi à se moderniser complètement et reste fortement dépendante de l’anglais et du français.
Toutefois, la force de l’islam dans le monde assure une extension de l’arabe comme langue seconde dans tous les pays où vivent de nombreux musulmans, contribuant ainsi à une certaine unité idéologique du monde arabe car elle reste la langue officielle de 23 pays ou parfois des mesures politiques ont été nécessaires pour renforcer le statut politique de cette langue qui s’était parfois trouvé en état de subordination. Ce fut le cas au Maroc et en Tunisie.
Découvrez des sujets sur la langue Tunisienne et si vous le souhaitez vous pouvez partager vos connaissances sur le forum.










